Японские символы призывают удачу и успех. Японские символы в культурно-историческом контексте

Несомненно, что из многочисленных стран мира Япония выделяется своим колоритом, многовековыми традициями и уникальными символами, услышав или увидев которые мгновенно в памяти всплывает образ древней страны Восходящего Солнца. Такое название было дано Японии неслучайно, так как слово «Япония» состоит из двух частей, первая из которых обозначает солнце, а вторая переводится как основа (корень). Отсюда и происходит иносказательное название, которое гордо носит эта величественная страна.

Краткое описание символов Японии

Необходимо отметить, что символы Японии – это наследие великого народа, который собирал их веками и бережно хранит для будущих поколений. Эта древняя страна имеет намного больше присущих только ей символов, перечислить которые настолько сложно, насколько сложно сосчитать звезды в ночном небе. Но если говорить о наиболее популярных японских символах, то стоит выделить следующие:

  • гора Фудзияма (Фудзи);
  • флаг и гимн государства;
  • императорская печать Японии;
  • хризантема и сакура;
  • самураи;
  • куклы;
  • японская кухня;
  • образ кошки (нэко);
  • зеленый фазан (кидзи);
  • енотовидная собака (тануки) и т.д.

Гора Фудзияма

Не секрет, что гора Фудзияма, второе название которой Фудзи, — это не просто символ Японии, это еще и чудо природы, которое как магнит притягивает паломников, поэтов и писателей, считающих это место по-настоящему священным. Гора является наиболее высокой точкой страны. Ее уникальность заключается в совершенной симметрии силуэта, который отождествляет красоту и хрупкость, сравнимую только с нежным цветком сакуры. Необычайно красивый вид цветущих вишневых садов можно наблюдать, если взобраться на вершину Фудзи.

Согласно древней легенде буддистов, гора Фудзияма образовалась в течение одной ночи из огня, вырвавшегося из разлома земли. И это далеко не вымышленная теория возникновения, так как в действительности остров Хонсю, на котором расположена гора, размещен на разломе плиты, где образовался целый пояс из конусообразных гор вулканического происхождения.

Флаг и гимн Японии

Символичными для государства являются его флаг и гимн. Что касается Японии, то ее флаг имеет вид красного круга, который ассоциируют с благодатным Солнцем, являющимся древним символом страны, которому поклонялись буддисты, как в древности, так и в настоящее время. В связи с этим флаг нарекли «Хи-но-Мару» (или «Солнечный круг»). История появления флага насчитывает не одну тысячу лет, а официальное принятие связано с вхождением Японии в мировое сообщество, которое произошло в середине XIX века.

Гимн Японии (кими га ё) является частью государственной атрибутики. Текст гимна представляет собой пятистишие танка, взятого из поэтической антологии Х века. Его особенность состоит в наличии большого числа эпитетов и слов, имеющие переносное значение.

Хризантема

Хризантема – один из наиболее ярких символов Японии, который олицетворяет мудрость и счастье. История возникновения государства тесно связана с этим красивым цветком, который древние японцы ассоциировали с силой и энергией священного Солнца. Раньше символ хризантемы запрещалось использовать в личных целях лицам, которые не являлись членами императорской семьи. Но в настоящее время это табу уже не действует, и изображение этого величественного цветка используется без ограничений.

Надеемся, что вы прониклись рассказом о национальной символике Японии, и захотите и дальше изучать культуру и жизнь в этой стране.

В сегодняшней статье мы подробно рассмотрим .

Вы узнаете:

  • Как иероглифы появились в Японии
  • Зачем иероглифам «онное» и «кунное» чтения
  • Сколько иероглифов нужно знать
  • Почему японцы не откажутся от иероглифов
  • Как читается символ «々»
  • Какой порядок написания черт нужно соблюдать
  • И многое другое!

В конце статьи вы найдете прописи, которые помогут вам самостоятельно написать несколько японских иероглифов.

Японские иероглифы и их значение

Для письма японцы применяют специальные знаки — иероглифы, которые были заимствованы из Китая. В Японии иероглифы так и называют: «Буквы (династии) Хань», или «китайские знаки» 漢字(кандзи). Считается, что система китайских иероглифов появилась еще в 16 веке до нашей эры. Японский же язык до 5 века н.э. письменной формы не имел. Это было обусловлено сильной государственной раздробленностью. Япония была слабым государством, состоящим из множества княжеств, в каждом из которых была своя власть, свой диалект. Но постепенно к власти пришли сильные правители, в стране началось объединение княжеств, что повлекло принятие культуры и письменности самого могущественного в то время государства. Точно неизвестно, как китайская письменность оказалась в Японии, однако широко распространена версия о том, что первые иероглифы были привезены в страну буддийскими монахами. Адаптация китайской письменности проходила непросто, т.к. японский язык в грамматике, лексике, фонетике не имеет с китайским ничего общего. Изначально кандзи и китайские ханьцзы ничем не отличались друг от друга. Но сейчас между ними появилась разница: некоторые иероглифы были созданы в самой Японии — «национальные иероглифы» 国字 (кокудзи), некоторые получили другое значение. Да и после Второй мировой войны написание многих кандзи упростили.

Зачем японским иероглифам несколько чтений?

Японцы заимствовали из китайского языка не только иероглифы, но и их чтения. Услышав исконное китайское чтение какого-либо иероглифа, японцы пытались произнести его на свой лад. Так и произошло «китайское», или «онное» чтение – 音読(онёми). Например, китайское слово вода (水) – «shui», с учетом особенностей японского произношения превратилось в «суй». Некоторые кандзи имеют несколько онёми, потому что были заимствованы из Китая несколько раз: в различные периоды и из разных областей. Но когда японцы захотели использовать иероглифы для записи своих собственных слов, китайских чтений было недостаточно. Поэтому возникла необходимость перевести иероглифы на японский язык. Так же, как и английское слово «water» переводят как «みず, мидзу», китайскому слову «水» присвоили то же значение – «みず». Так появилось «японское», «кунное» чтение иероглифа – 訓読み, (кунёми). У некоторых кандзи может иметься сразу несколько кунов, а может и не быть совсем. Часто используемые японские иероглифы могут иметь и по десять различных чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от многого: контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими кандзи и даже от места в предложении. Поэтому зачастую единственный верный способ определить, где чтение онное, а где кунное – выучить конкретные конструкции.

Сколько всего иероглифов?

Ответить на вопрос об общем количестве иероглифов практически невозможно, так как их число поистине огромно. Судя по словарям: от 50 до 85 тысяч. Однако в компьютерной сфере выпущены системы шрифтов, содержащие кодировки для 170-180 тысяч символов! Туда включены все древние и современные идеограммы, когда-либо использовавшиеся во всём мире. В обычных текстах, например, газетах или журналах, используется лишь малая часть иероглифов — около 2500 знаков. Конечно, попадаются и редкие иероглифы, в основном это технические термины, редкие имена и фамилии. Существует утвержденный правительством Японии список «иероглифов для повседневного пользования» («дзёё-кандзи»), который содержит 2136 знаков. Именно это количество знаков должен помнить и уметь написать выпускник японской школы.

Как быстро запоминать иероглифы?

Почему японцы не откажутся от иероглифов?

Многие изучающие японский или китайский языки, часто задаются вопросом: почему столь неудобная система письма до сих пор существует? Иероглифы относят к идеографическим знакам, в начертании которых сохраняется хотя бы символическое, но сходство с изображаемым предметом. Например, первые китайские иероглифы – это изображения конкретных предметов: 木 – «дерево», 火 – «огонь», и т.д. Актуальность иероглифов в наши дни отчасти объясняется тем, что идеографическое письмо имеет некоторые преимущества перед фонографическим. С помощью одних и тех же идеограмм могут общаться люди, говорящие на разных языках, ведь идеограмма передаёт значение, а не звучание слова. Например, увидев знак «犬», кореец, китаец и японец прочитают иероглиф по-разному, но все они поймут, что речь идет о собаке. Другое преимущество – компактность письма, т.к. одним знаком обозначается целое слово. Но если у китайцев, например, нет альтернативы иероглифам, то у японцев есть слоговые азбуки! Не откажутся ли японцы от иероглифов в ближайшем будущем? Не откажутся. Ведь в силу огромного числа омонимов в японском языке, использование иероглифов становится просто необходимым. При одинаковом звучании, слова в зависимости от их значения записывают разными иероглифами. Что уж и говорить о японском менталитете, подразумевающем верность традициям и гордость за свою историю. А благодаря компьютеру разрешилась проблема, связанная со сложным написанием иероглифов. Сегодня набирать японские тексты можно очень быстро.

Зачем нужен символ « »?

Символ «々» иероглифом не является. Как мы уже знаем, любой идеографический знак имеет как минимум одно определённое фонетическое соответствие. Этот же значок постоянно меняет свое чтение. Символ этот называют знаком повторения, и нужен он для того, чтобы избежать повторного написания иероглифов. Например, слово «люди», состоит из двух иероглифов «человек» – «人人» (хитобито), но слово это для простоты записывают «人々». Хотя в японском языке нет грамматической формы множественного числа, иногда она может быть образована повторением кандзи, как в нашем примере с человеком:

  • 人 хито - человек; 人々 хитобито - люди;
  • 山 яма - гора; 山々 ямаяма - горы;

Бывает и так, что некоторые слова при удвоении меняют свое значение:

  • 時 токи - время; 時々 токидоки - иногда.

Символ «々» имеет много названий: танцующий знак 踊り字 (одоридзи), знак повторения 重ね字(касанэдзи), нома-тэн ノマ点 (из-за сходства с символами катаканы ノ и マ), и много других.

Какой порядок написания черт в иероглифах?

Наравне с китайскими, японские иероглифы имеют определенную последовательность написания черт. Правильный порядок черт помогает обеспечить узнаваемость иероглифов, даже если вы пишите их быстро. Этот порядок японцы свели к нескольким правилам, у которых, конечно, бывают и исключения. Самое главное правило: иероглифы записываются сверху вниз и слева направо . Вот еще несколько основных правил:

1. Горизонтальные линии пишутся слева направо и параллельны;

2. Вертикальные линии пишутся сверху вниз;

3. Если в иероглифе есть и вертикальные, и горизонтальные линии, то первыми пишутся горизонтальные;

4. Вертикаль, пересекающая иероглиф или его элемент в центре, пишется последней;

5. Горизонтальные линии, проходящие через знак, также пишутся последними;

6. Сначала пишется откидная черта влево, потом откидная черта вправо;

При правильном порядке черт, иероглиф получается красивым, и писать его намного легче. Все кандзи должны быть одинакового размера. Чтобы иероглиф получился сбалансированным, он должен строго вписываться в квадрат заданного размера.Теперь, когда вы знаете какой порядок черт нужно соблюдать, попробуйте написать несколько простых иероглифов, с которыми в этой статье мы уже встречались:

人- человек


山- гора


水- вода


木-дерево


火- огонь


Надеюсь, что из этой статьи вы узнали для себя что-нибудь новое и интересное. В качестве домашнего задания пропишите несколько раз приведенные выше . Думаю, что у каждого, кто знаком с иероглификой, есть свой любимый иероглиф, тот, который сразу запомнился или понравился. А у вас есть любимый иероглиф? Поделитесь в комментариях о выполнении домашнего задания, также буду рада услышать ваши впечатления. Вторая часть .

Хотите узнать об иероглифах больше?

Возможно, вас также заинтересует трехнедельный тренинг по эффективному изучению японских иероглифов , по результатам которого вы выучите 30 самых популярных японских иероглифов , 90 распространенных слов на японском , получите ценный инструмент для дальнейшего изучения кандзи и многие другие бесценные бонусы.

Количество мест на курсе ограничено , поэтому мы бы вам советовали принять верное решение прямо сейчас. Сделайте верный шаг навстречу вашей мечте! Просто перейдите по .

Погружаясь в изучение истории и культуры Страны восходящего солнца рано или поздно начинаешь знакомиться с официальной её частью: узнавать структуру и устройство государственной власти, политикой государства и конечно же первое знакомство начинается с официальной символики страны. Но в Японии помимо официальных символов очень много других, в которых мы постараемся разобраться в этой статье. Символы Японии многочисленны, интересны, овеяны удивительными легендами и любимы гражданами страны.

  • Позиционирование на международной арене

Все страны мира обязаны подчиняться стандартам нынешней политической действительности, чтобы не потерять позиций, не проиграть в жесткой борьбе за рынки, ресурсы и в других вопросах. Япония по мировоззрению отличается от европейских государств, по большей части выработавших международные правила.

Тем не менее в 1999 году здесь были утверждены. Это, как и у всех, флаг, герб, гимн. Теперь официальные делегации и граждане за рубежом имеют возможность продемонстрировать принадлежность к государству общепринятым способом.

Все национальные символы Японии имеют древнее происхождение, а гимн – самый старинный в мире. Он представляет собой пятистишие, повторяющееся дважды, прославляющее Императора. Гимн неоднократно усовершенствовался в плане звучания и сегодняшняя аранжировка была утверждена в 1888 году, в этом же году Кимигаё きみがよ  официально был утвержден как национальный гимн Японии. Название きみがよ переводится как «Правление нашего Императора».

Текст на японском языке звучит следующим образом (записано кириллицей):

Если герб и флаг, более молодые по происхождению страны, стараются создать в одной стилистике, демонстрируя основные достоинства местности и народа, то японцы решили позиционировать себя в мире на основании древней традиции.

Флаг их это алый диск на белом поле, а герб – , представляющая собой стилизованное изображение хризантемы.

  • Другие «покровители» Японии

Если с официальной частью символики все понятно, она утверждена специальным указом, то труднее разобраться с неофициальной.

То, каким растениям, животным, пернатым представлять страну решает ее народ. А японцы любят все свое пространство преданно и верно, потому ценят его, стараются беречь.

В воображении европейцев Страна восходящего солнца неразрывно связана с сакурой в цвету.

Это произошло из-за того, что весной практически каждая страна рассказывает и показывает информацию об утопающей в цвету Японии, об удивительном для нас празднике , а посмотрите на наши социальные сети весной — сколько красивых фотографий изумительной , можно увидеть в тематических группах. И поэтому в нашем представлении именно сакура является символом Японии. На самом деле так оно и есть сакура — символ, но не официальный.

И хотя для многих это не очевидно, но почетное место в государственной символике занимает другой, изумительной красоты цветок — хризантема. Хризантема, благодаря выбору Императорской семьи является символом Японии.

Считается, что этот цветок похож на солнце – один из тотемов (предметов культа) Страны восходящего солнца. Хризантему издавна используют члены императорского рода в качестве камонов – своеобразных гербов, эти растения разводят повсеместно, им посвящен народный праздник, проводимый ежегодно в форме фестиваля.

Символом Японии являются так же и некоторые животные, так, к примеру, японцы отдают пальму первенства тануки たぬき– местной енотовидной собаке.

Это животное считается мистическим и наделяется сверхспособностями. О нем сложено множество легенд. Ныне изображения тануки можно встретить повсеместно, у некоторых енотовидная собака живет дома. Японцы уверены, что она приносит финансовую удачу, уверенность в себе, защищает от неприятностей, помогает принять правильное решение, способствует воспитанию добродетели.

А еще настоящий зверек умеет петь. Его музыка представляет собой смесь мяуканья, свиста и птичьих переливов.

Соперничает с тануки по популярности кошка – манэки нэко

История появления символа уходит корнями в эпоху Эдо, хотя отношение к этим животным неоднозначно. Считается, что они могут стать проводниками как светлых, так и темных сил. Фигурки нэко можно встретить повсеместно. Они представляют собой беленькую, как правило, кошечку с призывно поднятой лапкой. Их приобретают и дарят, как талисман, приносящий удачу.

  • Крылатые символы Японии

Японцы трепетно относятся к многочисленным пернатым соседям, гнездящимся сезонно или проживающим постоянно на островах архипелага. Неофициально к символике страны причисляют несколько видов птиц.

Первым из них является ястреб.

Така たか называют японцы всех пернатых, рода соколиных. Они известны с доисторических времен. Самураи и представители знати разводили этих птиц, использовали их изображения в качестве герба – мона.

Перо соколиных считалось признаком воинской доблести. Его использовали для демонстрации своей принадлежности к роду, овеянному доблестью. Впоследствии изображение ястреба стали использовать семейства, не имеющие мона. Из-за этого птица оказалась среди неофициальных символов страны.

Красноногий ибис (Токи) – белоснежная птица с красной обнаженной головой и лапами, тоже считается символом Японии из-за схожести окраса с цветом флага.

Он считается официальным символом провинции Ниигата. Интересно, что в традиционной японской палитре существует цвет пера ибиса – токихаиро.

Зеленый фазан (киндзи) – основной пернатый неофициальный символ.

Его естественным ареалом проживания является Японский архипелаг. Орнитологическое сообщество выбрало птицу своим символом на ежегодном собрании в 1947 году. Причина по которой национальным символом был выбран фазан является сильная материнская любовь самки к своим птенцам, эта птица символизирует крепкую семью.

Фазан имеет зелено-коричневое оперение большей поверхности тела. На шее птицы есть синий «шарфик». Считается основным неофициальным символом.

Одной из любимейших птиц у жителей архипелаг является японский аист Tsuru.

Это грациозная белоснежная птица с красным пятнышком на голове (опять цвета флага). Ее связывают с долголетием, а также ценят за верность. Аисты моногамны, то есть выбирают одного партнёра на всю жизнь.

Изображение этой птицы можно увидеть в декоре свадебных убранств.

Общеизвестна история о девочке Садако Сасаки из , пострадавшей от атомной бомбардировки во время Второй мировой войны. Согласно легенде, чтобы излечиться от болезни, в случае с Садако это была лучевая болезнь, необходимо было сделать 1000 аистов оригами. Она очень старалась и надеялась, но не успела, смерть оказалась проворнее.

Другая версия того, для чего Садако Сасаки хотела сделать тысячу журавликов такая:девочка считала белоснежную птицу символом мира и надежды, она делала их для всех живущих на планете.

  • Самый известный географический объект

Полюбоваться ее бесконечно гармоничной вершиной стремятся сотни тысяч туристов. Японцы боготворят и считают обязательным её посещение. Это высшая точка архипелага, расположенная на острове Хонсю. Этот конус упоминается во множестве произведений национальной литературы, ему слагали оды и стихи.

Считается, что первое зарегистрированное восхождение на Фудзияму совершили монахи в 663 году. До эпохи Мэйдзи женщинам запрещалось подобное путешествие. На склонах горы с древности располагается синтоистский храм, да и сама она считается священной. Согласно легенде, тот, кто совершит восхождение на вершину Фудзи-сан, обретет бессмертие.

Существует еще множество неофициальных символов, среди которых животные, птицы и даже рыбы. Но все они не так популярны в народе.

Япония привлекает нас, европейцев, своей непохожестью ни на одну страну мира. Ее своеобразие проявляется уже тем, что Япония не имеет государственного герба. Вместо него на паспортах японцев красуется изображение хризантемы – национального символа и одновременно эмблемы Императорского дома. Этот прекрасный цветок издавна в Японии ассоциировался с солнцем, был символом мудрости и счастья. Неудивительно, что с хризантемой связана одна из легенд об основании Японии.

В ней говорится о том, что в древности жестокому правителю Китая сообщили, что на острове растет цветок, из которого можно приготовить эликсир жизни, но сорвать его сможет только человек с доброй душой и чистым сердцем. Никто из приближенных правителя не имел этих качеств, поэтому по всей стране собрали триста молодых юношей и девушек и отправили на остров. Но они не вернулись к жестокому правителю, основав на острове новое государство Япония.

Император Готоба, правивший в конце XII века, был большим любителем хризантем и первым стал использовать изображение шестнадцатилепесткового цветка в качестве своей печати. Эта традиция прижилась, и даже возник запрет на использование символики хризантемы кому-либо, не принадлежащему императорскому роду. Сейчас, естественно, этот запрет уже не действует и схематическое изображение хризантемы украшает не только паспорта японцев, но и государственные учреждения, официальные документы. Высшая государственная награда Японии носит название Орден Хризантемы.

А вот сакура не признана официальным символом, но во всем мире именно цветущая сакура ассоциируется с Японией, хотя более трехсот видов этой декоративной вишни произрастают по всей Восточной Азии: в Гималаях, Китае, Корее. Но именно в Японии любование цветущей сакурой (для этого даже есть отдельное слово – ханами) возведено в своеобразный культ. Фестиваль любования сакурой начал проводиться еще в III веке. Для знати и самураев это был повод подумать о прекрасном и быстротечности времени, об ушедшей юности и любви, а для простых крестьян цветение сакуры означало начало сезона посадки риса, и сакуре, как символу урожая совершали подношения.

Сейчас Фестиваль ханами стал поистине национальной традицией. Волна цветения сакуры прокатывается по стране от Окинавы в конце января до Хоккайдо в конце апреля. В новостях сообщают об этапах цветения и лучших местах для любования сакурой. Для многих японцев это наилучший повод провести время с семьей и друзьями. С развитием транспортной системы стало популярным каждые выходные выезжать в новые места, вслед за волной цветения. Самой красивой сакурой славятся древние столицы Японии – Киото, Наро и Камакура.

Цветки сакуры один из любимых мотивов для украшения предметов быта, посуды, кимоно и прочего. Тема сакуры, как символа быстротечной юности, хрупкости жизни, любви и расставания – вечная тема для литературы и живописи, современное искусство также не забывает о ней. Сакура – одно из самых популярных женских имен в Японии.

Именем Тануки детей не называют, но сам зверек в Японии очень любим и популярен и считается одним из национальных символов. Название его часто переводят как «енот» или «барсук», но тануки к ним отношения не имеет, разве что похож окрасом. На самом деле это енотовидная собака, симпатичный толстенький увалень, его вес от 4 до 10 кг, а длина тела 65-80 см. Сейчас это практически самый крупный хищник, обитающий на территории Японии. Тануки любит селиться в норах, часто отвоевывая их у других животных, а ест практически все, что попадается ему на глаза. Поэтому частенько енотовидные собаки обитают вблизи людей, совершая набеги на свалки и огороды. Из-за своих коротких лап зимой тануки проблематично передвигаться по снегу, поэтому отъевшись за лето, зверьки устраиваются в норах на зимнюю спячку. Конечно, не так как медведи, в теплые дни тануки выходят на охоту, а в морозы могут неделями не показываться на поверхности. За их толстые животики тануки считают в народном фольклоре любителями выпить и покушать. А их лукавые мордочки породили множество сказок и легенд о хитрых тануки, шутниках и обманщиках. Тануки приписывают способности оборачиваться людьми, предметами и даже духами, с целью обмана и розыгрыша. И, хотя с нашей точки зрения, многие сказки о тануки довольно жестоки, это все же персонаж положительный. Статуэтки, изображающие тануки, дарят на удачу и для привлечения богатства.

А любят тануки еще и за его верность. Преданность семье и детям всегда ценились в Японии. Эти животные создают пару одну на всю жизнь. Рождаются щенки тануки как правило весной, а уже к осени становятся взрослыми и самостоятельными. Именно тогда они находят свою «половинку» и с ней зимуют, чтобы новой весной появились на свет малыши-тануки.

Тануки неприхотливое животное, его часто держат дома. А ценят не только на симпатичную внешность и милый характер, но и за его… пение. Да, тануки умеют петь. Звуки, которые они издают, похожи на пение птиц, мяуканье и свист.

Изображение тануки можно встретить в Японии повсюду, так же, как и зеленого фазана кидзи – национальной птицы-символа. Хотя в последнее время многие видят национальным символом журавля танко. Его расцветка – красное пятнышко на голове – напоминает о государственном флаге страны.

Флаг Японии в виде красного круга на белом фоне используется уже около тысячи лет. Его называют хиномару – «солнечный круг». Изначально этот символ рисовали на веерах. Считалось, что первоимператор Дзимму одержал победу в сражении, благодаря тому, что солнце было за его спиной и слепило противника. С тех пор символическое изображение солнца наносили на веера, которые военачальники помещали позади войска, призывая себе в помощь силу светила.

Потом именно изображение красного круга на белом фоне стало символом императора-солнца. В синтоизме белый – цвет чистоты и незапятнанности, а красный – очистительная энергия огня и солнца.

Официально законом о государственном флаге и гимне хиномару был признан только в 1999 году.

Со свойственной японцам дотошностью оговорены даже пропорции флага. Отношение ширины к длине обязательно 7 к 10, диаметр красного круга 3/5 от ширины, а само расположение «солнца» не строго посередине, а на одну сотую длины ближе к штоку.

Еще один общепризнанный символ Японии – гора Фудзияма. Эта самая высокая точка страны расположена на острове Хонсю. С древних времен поэты и художники воспевают ее красоту, симметрию и изящество силуэта.

В свое время в Советском Союзе были известны гравюры художника Кацусико Хокусая из серий « 36 видов горы Фудзи» и «100 видов горы Фудзи», но эти картины лишь одни из многих тысяч, посвященных священной горе. Она притягивает путешественников со всей страны. Восхождение на Фудзи, как считается, должен совершить хоть раз в своей жизни каждый японец.

Борислава Билявская

В 5-6 веке нашей эры японцы позаимствовали иероглифы у Китая. Добавление своих символов к китайским знакам ознаменовало появление () специальных символов. Современные японские символы и их значение не сильно отличаются от их древних предшественников.

Дополнительно к символам, японское письмо, также использует два алфавитных компонента: хирагана и катакана , и латиницу алфавита вместе с арабскими цифрами.

История

(漢字) китайский знак читается как «Хань». В итоге, довольно трудно определить какую часть китайские символы стали составлять японские иероглифы, но сегодня понятно, что уже в 5-м веке текстовые символы из Китая стали основой письменности Японии. Такие слова, сказанные на китайском и написанные на японском языках, можно было использовать для соответствия в правилах грамматики Японии.

В то время, Япония не имела письменной формы. Для написания родного японского слова была создана Manyoshu (Manyoshu). Первый образец поэтического искусства древней литературы Японии стал « Manyoshu . Смысл слова, выраженного китайскими символами был в произношении, а не в содержании.

Manyoshu (Manyoshu) записанные рукописные символы были переделаны в хирагана — язык для женщин, которые не имеют возможность изучать письмо системе высшего образования. Абсолютное большинство из периода Хэйан в литературных произведениях писательниц были написаны на хирагана.

Система Катакана возникла параллельно путем упрощения монахамихрамов значений в однообразие значимых факторов. Эти системы письма, катакана и хирагана сформированные из китайских, позже стали составлять основу письма Японии, они вместе известны как Кана (предварительное название) для японских слогов или букв.

Японские символы были записаны на китайском языке в соответствии с правилами японской грамматики для того, чтобы дать возможность читать текст, используя диакритические знаки.

В современной Японии символы используются в записи фундаментных глаголов, существительных, прилагательных В то же время хиранга используется для записи окончаний глаголов и прилагательных (см. okurigana ),частицы слов, в которых трудно запомнить смысл. Катакана так же используется для записи и звукоподражания gayrago (иностранный язык) .

Надпись Katakana сравнительно недавно начала использоваться. После Великой Отечественной войны, написание этих иероглифов имело смысл значений (табак или табак лютик — » табак» , что буквально означает » трава дым») или фонетические звуки (или Tempura — по-португальски жареный продукт) . Последний способ записи называется пиктограмм имеет название atedzi .

Японская новинка

Во-первых, и Китай и Япония имеют во многом идентичные иероглифы. Традиционно японские символы и их значение используются для записи текста на японском языке. Тем не менее, между hantszy китайской и японской кандзи нет большой разницы.

Некоторые символы являясь японскими, получили несколько иное значение. Кроме того, после Второй мировой войны, многие японские слова стали использоваться в упрощенной письменной форме.

Kokuji (китайские иероглифы)

Японские иероглифы старого стиля после Второй мировой войны, в большинстве случаев, соответствовали традиционным китайским иероглифам. В 1946 году японское правительство одобрило «японский кандзи dzitay Хе » (с помощью кандзи таблицу шрифта) для упрощения иероглифов новых стилей.

Некоторые новые изображения знаков совпадали по виду со знаками, используемыми упрощенной китайской системой иероглифов. Реформа Китая в написании новых иероглифов для скорой записи ввела унифицированные обозначения в виде (сокращенных слов, ryakudzi ) используя при этом заимствование некоторых форм.

Тем не менее, в некоторых случаях, все же позволяется использовать старый стиль в виде иероглифов (орфографических, Сейджи Озава) . Люди также для упрощенного правописания используют старые иероглифы. Хотя их количество весьма ограничено личной перепиской.

Чисто теоретически, можно использовать любой из символов китайского письма в японском тексте, но практически показывает, что сейчас не используется много китайских иероглифов в японском языке.

Читайте символы

В зависимости от способа расшифровки иероглифа в японский языке, он может иметь различный смысл и быть использован для интерпретации различных слов или морфем. Но с точки зрения читателя, это значит, что символ может иметь одно или несколько значений. Смысл иероглифа для читающего зависит от контекста, содержания и взаимодействия с другими иероглифами, а иногда — и от позиции в предложении.

Чтение делится на два типа: » китайско-японское » японское».

Onyomi

Onyomi — чтение китайских иероглифов. Некоторые значения onyomi символов, поскольку они, заимствованные из китайских имеют различное толкование.

Kokuji или японский, которые изобрели свой ​​характер, как правило, не имеют onyomi, но есть и исключения. Например, иероглиф японский символ любви или иероглиф «работа» имеет характер kunemi (hataraku) , но он же и onyomi , однако смысл слова » рак молочной железы » является единственным onyomi .

Kunemi

Kunemi — Японское чтение, которое основано на японском родном произношении слов. (Ямато Kotoba , — » громкие слова »), к которым были подобраны китайские иероглифы по смыслу. Другими словами, kunemi — китайские иероглифы в японском переводе.

Видео: Написание японского иероглифа Мир